ベトナム。ホアンキエム湖に行ってみた。
chinaの攻撃からベトナムの民を守るために、勇者に渡されたという伝説の剣がある。
その剣は、この湖に住む亀から勇者に渡され、使用後に、この湖に浮かぶ島で亀に返したという。借りたもんを返すのは当たり前だろ、と思いながら、自転車屋を探していると、いつのまにか以前見た光景に。2周目突入。とりあえず、もう一周まわってみるか、と思いながらもう2周もして、結局3周して,かなり疲れました。
日本のよくある湖みたいに、周囲にカフェやおみやげ屋さんがあります。神聖な湖だからなのか、ボートは皆無。周囲を回る電気モーターの背の低いオープンバスのようなものや、人力車もあります。
何か買いたい。何か買いたい。と思っていました。すると,郵便局を発見。インターナショナルポストオフィスらしい。そこで、切手を買いました。切手を買いたい、と英語で伝えると、「way」と聞いてくる。はぁ?と何なのお前という顔をすると、「way」いみわからない。で、正解は「Where?」と聞いていて、どこに送りたいのか?ということらしい。いや、切手がほしいだけだ、どこにも送らないと伝えると、本当にめんどくさそうに売ってくれた。自分の英語に問題があったのか、もう少し丁寧に聞くべきだったか反省。で、改善案を記載してみるのです。
以下が改善案です。 Excuse me.
But I would like to buy some stamps here.
Could you sell it to me?
Way, Way,...
Sorry, I can not understand what you said.
Could you write it down here?
Oh, you said "where" !
I do not send anything.
I would like stamps just for collection.
10 stamps, please.
How much is it?
6,000₫ for each. So the total is 60,000 Vietnam don.
Here you are.
Thank you very much.
Bye, bye ! (with smile) :)
というようなダイアログでどうだろうかねー。自分の英語力の無さを痛感した。改善するには、どんな訓練をすれば良いだろうかと考えたところ、今回のように経験したシチュエーションを振り返って、自分の理想のやりとりを書いていくのは有効な気がする!
0 件のコメント:
コメントを投稿